Po pierwsze uważam, że serial jest bardzo dobry, ale...
No właśnie. Mam wrażenie, że dialogi bardzo często są tandetne, płytkie, odpychające, niepełne, nieadekwatne, tworzone na odpi*rdol. To nie jest pierwsza dobra azjatycka produkcja gdzie to zauważam i nasuwa mi się pytanie skąd się to bierze.
Czy ma to podłoże w drastycznych różnicach językowych? Sposobie komunikacji w Azji?
Ma ktoś na to jakieś wytłumaczenie?